当前位置: 首页 > 免费论文下载 > 教育科学 > 英语教学 >
论文服务

中外教师口语教学的合作模式

时间:2013-10-17来源:易品网 点击:
摘要:外语口语教学一直是外语教学的重要组成部分,对外语专业学生的综合素质有明显的影响。本文从教学环节入手,分析了传统口语教学的弊端,提出了中外教师口语教学合作的新模式,从而在外语教学实践中提高学生的语言实际应用能力和口语水平。
  关键词:口语教学;合作教学模式;应用能力
  中图分类号:G642.0 文献标识码:A 文章编号:1671-0568(2013)23-0086-03
  外语口语教学一直是外语教学的重要组成内容,也是外语教育界备受关注和争议的问题。现在许多高校的外语专业的口语教学基本上都是由外籍教师来承担,外籍教师的加入无疑在一定程度上提高了我国外语口语教学的水平,改善了外语口语教学相对落后、相对薄弱的局面,但并没有从根本上解决外语口语教学存在的实际问题。本文从教学环节入手,探讨外语口语教学的新模式。
  一、传统口语教学的弊端
  1.单一的外教口语教学模式中存在的问题
  传统的外语口语教学基本上都是由外籍教师(外教)完成。外教由于其标准的发音、幽默风趣的教学风格和活跃的课堂气氛而倍受学生青睐。作为传播其语言文化的民间大使,外教的贡献和优势是无庸置疑的。但是,单纯的外教口语教学也存在一些问题。
  (1)外教的思维方法和教学内容都透露西方文化,其本身的遣词造句及语音语调都是学生学习的最佳教材。但也恰恰因为外教的文化背景导致了教师与学生的交流障碍。在通常情况下,外教很难真正把握中国学生的外语水平,而学生由于听力能力和词汇量的水平过低,极容易导致课堂上听不懂,就更谈不上交际了。
  (2)外教上课一般没有固定的教材。学校建议的课本他们认为陈旧,所以一般不用。口语课上他们会提前准备自己感兴趣的话题和材料,或是影视片段,之后进行讨论,这种教学的缺点是会导致学习不系统、不连贯。一般来说,好的教材是在教学理论的指导下,由语言学家或是有教学经验的教师来编写完成的。他们对于教学的主体、客体和教学内容都有系统全面的考量:在什么样的阶段,对什么样的学生应该教授什么样的语言知识和技能,这一点不是靠外教简单的认知就能达到的。
  (3)流利度和准确度是口语教学关注的两个焦点。然而,外教教学的目的主要是为了交流,只要能听懂,他们一般不去纠正学生的错误表达或是中国式外语。他们鼓励学生开口,而忽略学生所犯的错误,这样一来,学生的流利度得到了锻炼,但是准确度就打了折扣。在口语表达中,有一些口误和语法错误可以忽略,但是与风俗习惯、思维方式有关的错误却不容忽视。如果教师不重视,学生在思想上就会放松;如果教师不指出,学生就很难意识到口语课一般都设置在基础阶段,因此要从一开始就培养学生的好习惯,流利和准确兼顾。
  (4)学生思维能力没有得到培养。在讨论问题时,外教愿意把机会平等地分给大部分学生,也就是说,几乎每个学生都有机会说出自己的想法。但是,当每个学生都有机会表达观点的时候,课堂时间是不允许他们去论证自己的观点的。也就是说,他们说出了是什么,但没有说出为什么,以及怎样论证。长此以往,学生连续表达的能力就得不到锻炼,而连续表达能力是考量学生口语能力的一项很重要的因素。
  (5)外教不一定是语言教学方面的专家,他们不能把语言教学理论和实际课堂教学相联系。因此,他们即使发现了学生的表达错误,也不能从理论的高度帮助学生分析为什么会犯这样的错误,以及今后怎样避免;其次,外语是外教的母语,但不是他们的外语或二语,因此他们不能像中国教师那样,感同身受地和学生分享外语学习的点点滴滴,也不能把中英文表达作对比,指出什么是地道的表达,什么是中国式的表达。
  2.单一的中教口语教学模式中存在的问题
  相对于外教而言,中教能够更加容易地把握学生学习外语口语的心理,了解学生在外语口语方面的学习特点,并能结合自己常年的教学经验,在合理安排教学内容、因材施教方面具有很大的优势,但是单一的中教口语教学的弊端也显而易见。
  (1)中教口语教学模式存在的最大问题是中国教师(中教)的口语水平有限。很多中教从来没有出过国门,没有亲身经历,无法真正了解西方的文化。由于对外国文化了解不多,了解的渠道有限,导致对外国文化的理解不够透彻,所以他们往往愿意选择灌输式或是照本宣科式的教学方法,教学效果收效甚微。
  (2)中教口语教学不能最大限度地激发学生交流的欲望和学习的兴趣、信心。中教不能像外教那样给学生营造一个纯外语的学习环境,很难给学生一种身临其境的感觉。如果学生自始至终都是由中国教师负责口语教学,当他们一旦真正与外国人交流时,就有可能会产生一种紧张和恐惧的心理,从而无法顺利地进行交际。
  3.从学生的角度出发看单一教学模式的缺陷
  Tammy & Gretchen在对学习第二外语的学生进行对外教及中教态度问卷调查的结果表明:外教在语言理解上有优势,但也并不意味着在语言教学上他们会比中教更有效。本国教师的教学方法使其在教授语法及疑难解答上更受学生欢迎,而且由于其自身语言学习的经历,使之更懂得如何去鼓励及引导学生。
  同时,问卷调查结果也表明,初级学生及高级学生对待外教的态度亦有差别。初级学生在课堂上需要母语的帮助,尤其在清晰理解语法规则与进行比较时,因此,在初级阶段中教对他们的帮助比外教大。但对于高级学生而言,在语言学习中,他们能更加积极配合外教,在课堂上他们对母语的需求比较低,因此他们更受用在外教课堂上的练习及学习。
  综上所述,单一的中教或外教口语教学模式都无法达到很好的教学效果。口语课堂中外教与中教合作教学才能保证教学效果的最大化。
  二、口语教学中的合作教学模式
  合作教学认为,教师之间在知识结构、智慧水平、思维方式、教学风格等方面存在重大差异。这种差异是一种宝贵的教学资源,通过教师与教师间就所教授内容的互动可以相互启发、相互补充、分工协作、优势互补,实现“1+1>2”的团队效应,切实提高自身和整体的教学水平和素质。外教在教学理念、课程计划、测试方法等方面与中国教师存在较大的差异,[3]而合作教学则为中外教师提供了经验交流和教学合作的有效平台,使他们能在合作的过程中整合、深化、重构原有的教学经验,加强自觉的教学反思,从而促进自身教学水平的提高,优化教学效果。 1.合作模式运作中的重要环节
  (1)备课环节的合作。备课是课堂教学前非常重要的步骤,直接影响教学计划的实施和教学效果的实现。多数外教不重视备课,没有教学进度表,甚至连教科书也不使用。而中教重视备课,但教学内容和教学方法的运用不及外教丰富。共同备课将使得两者优势互补,这是中外教师合作教学成功的前提和基础。在备课中,中教可以重点就单词的衍生、词根、前缀、后缀及中文含义进行准备;而外教可以准备大量习语、俚语及句子实例,以便教授学生该如何用单词。在语法部分:中教可以重点准备学生需要掌握的语法规则,而外教则重点准备该语法规则在交际中实际运用的例子。在备课环节中最为重要的一步是外教和中教要提前设置好针对本节课的语言输入(input)的对话输出(output),即目标单词和语法规则要充分运用到两位教师共同准备的对话练习中,使学生能充分体会单词及语法规则的使用,更好地理解及进行模仿,达到语言输入与输出的平衡。
  (2)教学活动环节的合作。在合作教学模式中,中外教师共同负责整个教学过程,在课堂教学中,两位教师以谈话或交替教授的方式,互相配合完成教学活动,取长补短。外教的优点是幽默授课、教案图文并茂,教具多样,等等;而中教则讲解的语言点清晰明了,语法讲解系统,善于及时纠错,这样便能克服学生在外教口语教学中存在的囫囵吞枣的现象,并增加学生顺利完成教学活动的信心。因此,由中国教师负责准确度,外籍教师负责流利度,教学分单、双周进行。单周时中国教师负责语言输入,让学生听完大意后做阴影练习,即不看书跟读。这种综合练习同时训练了听力和语音语调,有助于培养语感;之后做复述练习,这种传统训练有助于准确度的提高。复述时,要求学生用MP3录下来,课下听录音,自己找错误,包括语言、结构、语音、语调等,有意识地监控自己的学习,并要求模仿式地背诵,目的是模仿语音语调,培养语感。双周时外教负责就所给话题组织课堂讨论,可以让一组学生在全班先示范,再由外教和中教(不少于2人)就同一问题展开讨论给其他学生示范,让学生动脑自己去发现这两组讨论的差异。他们会发现这种差异不仅在于讨论角度和语言表达,更多的是论证方法和基本的会话模式。在学生发现差异之后,再运用话语分析的方法让学生熟悉外语有理有据的论证方法,显性地传授会话模式,例如怎样引起注意、提起话题、发展话题、维持交谈以及如何应对等,并让学生体会语言在不同情景中的使用。通过示范、比较和教授这三个环节,学生能较好掌握会话原则,在今后的讨论活动中有法可依;通过自己的思维发现问题,在教师的引导下解决问题,这有助于学生思维能力的培养,发挥其主观能动性。
  (3)课后评估环节的合作。课后评估环节中外教师分工合作,但外教处于主导地位。外教主要考察学生交流的能力,对于话题的掌握和遣词造句是否正确;而中教则主要考察学生对于单词是否掌握,语法点是否能正确使用在口语之中。
  2.合作模式运作中需注意的问题
  (1)备课环节应该注意的问题。比如在设计教学活动的时候,新讲解的内容需要及时设计练习,让学生演练,并及时纠正错误,以此达到教学效果最大化。
  (2)教学活动环节应该注意的问题。首先,要注意中教、外教及学生在课堂上扮演角色的转变。讲解部分,中教为主导;实例及对话部分,外教为主导,而在外教主导的同时,中教要发挥引导作用,尤其当学生与外教沟通不畅的时候。其次,两位教师在课堂上的交流、表演和课堂组织,是学生观察、学习、模仿教师的发音和如何正确使用语言的最佳平台,教师不但是学生学习和练习口语的模仿者和指导者,也是提高口语技能的合作者。最后,在教学活动中要更加体现以学生为教学主体,尤其在课堂练习环节,两位教师可以就学生的表现当场点评。这样更能集思广益,发挥出教师和学生的创造性,切实培养学生的口语交际及运用能力。
  三、结束语
  传统外语口语教学的弊端日益显现,要求我们用新的教学模式予以取代,中外教师口语教学合作新模式正是这种背景下的产物。中外教师口语教学合作新模式发挥了他们各自的优势,学生的各种问题都能迎刃而解,最大限度地发挥了学生的主观能动性和创造性,激发了学生的学习兴趣,增强了学生的自信心,从而达到最佳的教学效果,提高学生的语言实际应用能力和口语水平。
  参考文献:
  [1]文秋芳.英语口语测试与教学[M].上海:上海外语教育出版社,1999.
  [2]刘燕.基于商务内容的高职高专英语口语教学对策探究[J].中国成人教育,2009,(7).
  [3]周玉忠等.外教与中国师生在外语教学有关问题上的分歧探析[J].外语教学,2004,(6).
  知识链接
  合作教学模式的特点与要点
  合作教学模式的特点是在师生之间建立相互信任、相互尊重的合作关系,在教学中要排除一切强制性要求,在没有强制的条件下,充分发挥学生的主动性、积极性和独立性,建立自觉的、严格的自我要求。在这样的条件下,学生更加卓有成效地学习,而且比在强制的条件下,学习起来要轻松得多,要改变过去那种强调“师道尊严”、 “教师权威”观念下形成的权威式的教学关系,教师要努力创设民主的课堂教学氛围;要尊重学生、爱学生,允许他们有不同的想法,在学习上有选择的机会,鼓励与众不同的疑问,等等。真正形成以学生为中心的、生动活泼的、民主的学习环境。合作教学的要点是在课堂讲授中首先为学生创造一个良好的心理环境,这里关键是让学生体会到自己是思维领域里的一个劳动者和收获者,感到有所收获,高涨学习积极性,减轻心理负担,增强主动性和独立性。前苏联教育家认为,发展合作教学必须有民主化的气氛,注重运用激励性的评价策略,教师在课堂教学中不用负评价,恰当运用激励性评价策略,要设法表扬学生,肯定、赞扬、欣赏学生的一点一滴的进步,创造一个良好的心理环境。
  • 认准易品期刊网

1、最快当天审稿 最快30天出刊

易品期刊网合作杂志社多达400家,独家内部绿色通道帮您快速发表(部分刊物可加急)! 合作期刊列表


2、100%推荐正刊 职称评审保证可用

易品期刊网所推荐刊物均为正刊,绝不推荐假刊、增刊、副刊。刊物可用于职称评审! 如何鉴别真伪期刊?

都是国家承认、正规、合法、双刊号期刊,中国期刊网:http://www.cnki.net 可查询,并全文收录。


3、八年超过1万成功案例

易品期刊网站专业从事论文发表服务8年,超过1万的成功案例! 更多成功案例


4、发表不成功100%全额退款保证

易品期刊网的成功录用率在业内一直遥遥领先,对于核心期刊的审稿严格,若未能发表,全额退款! 查看退款证明

特色服务
杂志社内部绿色审稿通道,快速发表论文
栏目分类
发表流程
论文发表流程
专题推荐